1
00:00:03,915 --> 00:00:05,553
Come on dude.

2
00:00:07,115 --> 00:00:09,584
What's your shit?
- Wait.

3
00:00:09,595 --> 00:00:11,984
We are making really good money.

4
00:00:16,315 --> 00:00:18,352
Voila. What are you saying now, huh?

5
00:00:19,195 --> 00:00:21,789
Do you check what that is?
- A bastard?

6
00:00:21,795 --> 00:00:24,469
That's gold on four legs.
- What shoud that?

7
00:00:24,675 --> 00:00:27,667
Are not you normal?
Do you want to make dog betting?

8
00:00:27,675 --> 00:00:29,632
Dog racing? Where do you live?

9
00:00:30,555 --> 00:00:33,024
I do not have it for him
tamed.

10
00:00:33,035 --> 00:00:35,595
What's this?
- I stole the bull.

11
00:00:35,595 --> 00:00:38,872
Do you want to go back to jail?
- He will never see me again.

12
00:00:38,875 --> 00:00:41,344
The dog here sniffs drugs,
- Yes and?

13
00:00:41,355 --> 00:00:44,950
The all municipal parking lot.
- Where do dealers and junkies depend?

14
00:00:45,155 --> 00:00:47,226
Exactly. I have a megaplan.

15
00:00:47,915 --> 00:00:51,795
We go there with the mutt
and let him look for the hiding places.

16
00:00:51,795 --> 00:00:54,753
In two hours we have
taken care of, my big one.

17
00:00:54,755 --> 00:00:56,905
The main thing, we are inconspicuous.

18
00:00:56,915 --> 00:00:58,792
Come on, time is dead pants.

19
00:00:58,995 --> 00:01:00,952


20
00:01:07,475 --> 00:01:10,035
Really great, dude. Completely unobtrusive.

21
00:01:10,035 --> 00:01:11,469
Shut up.

22
00:01:12,955 --> 00:01:14,389
Come over.

23
00:01:17,475 --> 00:01:20,069
He is hot.
He smells the substance already.

24
00:01:20,275 --> 00:01:23,028
He is very keen.

25
00:01:23,035 --> 00:01:24,992
I knew it.

26
00:01:25,195 --> 00:01:27,835
Go on, search.

27
00:01:28,435 --> 00:01:30,711
The skin off.
- Shit, that's something to it.

28
00:01:36,595 --> 00:01:38,029
Good boy.

29
00:01:38,555 --> 00:01:41,308
Yes, exactly, I can
already smell. Search.

30
00:01:41,755 --> 00:01:43,473
Search, search, search, search, too.

31
00:01:48,995 --> 00:01:51,225
Go away.

32
00:01:53,435 --> 00:01:54,869
What are you doing there?

33
00:01:57,315 --> 00:01:59,386


34
00:01:59,395 --> 00:02:00,829
Go ma! go away.

35
00:02:02,635 --> 00:02:04,069
Damn it.

36
00:02:06,835 --> 00:02:08,792


37
00:02:10,315 --> 00:02:12,784
Such a gross shit,
What do we do now?

38
00:02:13,995 --> 00:02:16,111


39
00:02:50,555 --> 00:02:52,512


40
00:02:57,235 --> 00:02:58,908
Hello Leo?

41
00:03:00,195 --> 00:03:01,629
Hello?

42
00:03:02,435 --> 00:03:03,869
Crap.

43
00:03:11,315 --> 00:03:12,749
Salut.

44
00:03:13,875 --> 00:03:15,946
Are you looking for something?
No.

45
00:03:17,635 --> 00:03:20,149
If I'm looking for something,
I think so too.

46
00:03:24,555 --> 00:03:27,069
So you will not find a lover,
Hm.

47
00:03:28,515 --> 00:03:32,588
No reception committee? We must
penetrate us alone. OK.

48
00:03:43,835 --> 00:03:45,792


49
00:03:52,115 --> 00:03:54,584
Commissaire Niemans?
Höchstpersönlich.

50
00:03:54,595 --> 00:03:58,145
Adjudant-chef Gandolfi.
My boss asked me to pick you up.

51
00:03:58,155 --> 00:04:00,544
Lieutenant Camille Delaunay.
Enjoyable.

52
00:04:00,555 --> 00:04:03,024
I'm honoured,
to work with you.

53
00:04:03,035 --> 00:04:05,424
I dealt intensively ...
Let's go?

54
00:04:05,435 --> 00:04:08,154
Yes of course.
Should I give you the ... No? OK.

55
00:04:09,555 --> 00:04:11,114
I stand at the exit.
Nice.

56
00:04:12,035 --> 00:04:14,151
Would you call us, Gandolfi?

57
00:04:14,155 --> 00:04:16,510
The prosecutor
has told us little.

58
00:04:16,515 --> 00:04:20,110
The hand became Friday night
discovered by two young men

59
00:04:20,115 --> 00:04:23,506
the one with a stolen
Drug Beagle Cannabis searched.

60
00:04:23,515 --> 00:04:27,793
She was taken to the morgue
where we go first.

61
00:04:27,795 --> 00:04:31,231
Who are the boys? Benjamin
Lemaire and Rachid Benjaoui.

62
00:04:31,235 --> 00:04:34,148
Harmless petty criminals.
Have scared.

63
00:04:34,355 --> 00:04:38,064
What is the state of investigation?
Were hospitals checked?

64
00:04:38,075 --> 00:04:41,227
No boy with severed hand
was delivered.

65
00:04:41,235 --> 00:04:44,148
Also no missing persons
or deaths.

66
00:04:44,155 --> 00:04:45,634
That's all?

67
00:04:46,275 --> 00:04:48,744
The investigation is slow.

68
00:04:48,755 --> 00:04:50,234
Why that?

69
00:04:50,435 --> 00:04:53,029
To less people.
We are overloaded.

70
00:04:53,035 --> 00:04:55,106


71
00:04:55,115 --> 00:04:56,549
By which?

72
00:05:00,155 --> 00:05:03,386
I asked you a question
Gandolfi. By which?

73
00:05:03,955 --> 00:05:06,390
I am not authorized,
to answer that.

74
00:05:06,395 --> 00:05:10,104
Yeah, sure. Run right,
Come on, drive to the right!

75
00:05:15,275 --> 00:05:17,232


76
00:05:18,995 --> 00:05:20,508
I am listening.

77
00:05:22,195 --> 00:05:23,868
It is in the newspapers.

78
00:05:24,075 --> 00:05:26,271
We investigate in a murder series.

79
00:05:26,275 --> 00:05:28,710
Here are
within three months

80
00:05:28,715 --> 00:05:30,945
three women have been murdered.

81
00:05:31,635 --> 00:05:34,946
Under which circumstances?
Well, really terrible.

82
00:05:34,955 --> 00:05:38,425
They start slowly, me
to get on your nerves

83
00:05:38,435 --> 00:05:41,029
The killer hits her
down with the rifle,

84
00:05:41,035 --> 00:05:43,106
raped and mutilated.

85
00:05:43,115 --> 00:05:45,948
Then he shoots them
a bullet in the heart.

86
00:05:45,955 --> 00:05:47,389
Are there suspects?

87
00:05:47,595 --> 00:05:49,154
That would be you

88
00:05:49,155 --> 00:05:51,749
with Lieutenant Colonel Mariotte
discuss.

89
00:05:52,795 --> 00:05:55,753
Was that it? Can I continue?
Yes you can.

90
00:06:00,195 --> 00:06:02,152


91
00:06:44,995 --> 00:06:48,033
Go ahead,
I have to call briefly.

92
00:06:52,835 --> 00:06:56,191
"Hello?" Mr. prosecutor?
Commissaire Niemans.

93
00:06:56,195 --> 00:06:59,790
I'm calling for serial killings.
"That's not the case."

94
00:06:59,795 --> 00:07:01,866
I never drive
for nothing anywhere.

95
00:07:02,075 --> 00:07:06,387
For nothing? You have the reference
lost to reality, Commissaire.

96
00:07:06,595 --> 00:07:08,632
That came over wrong, I'm sorry.

97
00:07:08,635 --> 00:07:12,754
Why are you calling us without us?
to assign the murder cases?

98
00:07:12,755 --> 00:07:15,349
We are supposed to be serial killers
to treat with priority.

99
00:07:15,555 --> 00:07:19,435
Read between the lines.
"I'm not after guesswork."

100
00:07:19,435 --> 00:07:20,994
Since you are already there,

101
00:07:20,995 --> 00:07:23,794
grab the gendarmerie
under the arms, gently.

102
00:07:23,995 --> 00:07:26,908
Put us down
on the murders? "Not at all."

103
00:07:27,115 --> 00:07:30,824
Put your expertise
available, with sensitivity.

104
00:07:31,035 --> 00:07:34,027
Sensitivity is also
one of my great strengths.

105
00:07:42,315 --> 00:07:44,306
(Man) She was in good condition.

106
00:07:44,315 --> 00:07:47,273
Wild animals
So they were not on her yet.

107
00:07:47,275 --> 00:07:50,870
Do you have wild animals in the city?
That's not unusual.

108
00:07:50,875 --> 00:07:53,469
The animals rummage through our garbage.

109
00:07:53,675 --> 00:07:56,144
How much has she been lying there?

110
00:07:56,355 --> 00:07:59,347
I would say, not 24 hours.

111
00:07:59,555 --> 00:08:02,468
Bonjour, doctor.
Are you sure it's a boy?

112
00:08:02,475 --> 00:08:06,309
The bone structure leaves no doubt
A boy mix twelve and fifteen.

113
00:08:06,515 --> 00:08:08,825
she got
separated in one fell swoop,

114
00:08:08,835 --> 00:08:11,349
with an ax
or another slash weapon.

115
00:08:11,355 --> 00:08:13,551
There is nothing about
such an injury

116
00:08:13,555 --> 00:08:15,353
or a missing person report.

117
00:08:15,355 --> 00:08:17,915
Could be the victim
have left the city?

118
00:08:17,915 --> 00:08:19,474
Unlikely.

119
00:08:19,475 --> 00:08:23,150
Even if he has the injury
survived, he would not get far.

120
00:08:23,155 --> 00:08:26,352
He is at the moment
probably dead.

121
00:08:26,355 --> 00:08:28,995
What do you mean,
which origin he was?

122
00:08:28,995 --> 00:08:30,474
European. How so?

123
00:08:31,275 --> 00:08:33,471
Not North African?
No.

124
00:08:34,075 --> 00:08:36,510
Is it possible,
that he was already dead,

125
00:08:36,515 --> 00:08:38,472
as you tell him
the hand has severed?

126
00:08:38,675 --> 00:08:40,985
No,
the condition of the blood vessels shows,

127
00:08:40,995 --> 00:08:43,032
that he
has bled extensively.

128
00:08:43,235 --> 00:08:45,146
He lived when it happened.

129
00:08:45,355 --> 00:08:47,790
Where did these scratch marks come from?

130
00:08:47,795 --> 00:08:51,789
These are old wounds. This boy
has been abused for years.

131
00:08:51,795 --> 00:08:54,469
The x-rays
show fractures of the fingers.

132
00:08:54,475 --> 00:08:57,274
He was beaten,
but also handed out.

133
00:08:57,475 --> 00:09:00,706
And the women?
The victims of the serial killer?

134
00:09:00,915 --> 00:09:04,112
The dawn murderer?
Do you call him that here?

135
00:09:04,315 --> 00:09:07,592
The victims were in the morning
killed on the way to work.

136
00:09:07,795 --> 00:09:10,514
I have the autopsy
not done.

137
00:09:11,435 --> 00:09:14,029
You.,. They work too
on this case?

138
00:09:15,555 --> 00:09:17,592
Thank you, doctor.
Thank you.

139
00:09:20,195 --> 00:09:23,074
Send the fingerprints
to the central register.

140
00:09:23,075 --> 00:09:25,271
Perhaps
the boy has criminal records.

141
00:09:25,275 --> 00:09:29,155
For minors we need
the power of the juvenile court.

142
00:09:29,155 --> 00:09:32,830
That can take days. You should
Get started right away.

143
00:09:44,075 --> 00:09:46,032


144
00:09:48,195 --> 00:09:50,869
I have a right
on this information.

145
00:09:50,875 --> 00:09:53,674
We calm down, please.

146
00:09:53,675 --> 00:09:56,633
Imagine yourself
in a row, thank you very much.

147
00:09:56,635 --> 00:09:59,627
Take your personal details,
They should wait.

148
00:09:59,635 --> 00:10:02,548
You can not stand that.
- (woman) Next.

149
00:10:02,555 --> 00:10:04,910
Colonel Mariotte?
Are you from Paris?

150
00:10:04,915 --> 00:10:07,987
Commissaire Niemans,
Lieutenant Camille Delaunay.

151
00:10:07,995 --> 00:10:11,226
The prosecutor called
I'm looking for an office.

152
00:10:11,235 --> 00:10:13,988
Can we talk?
I have no time.

153
00:10:14,195 --> 00:10:16,584
We should be fast
to chat.

154
00:10:16,595 --> 00:10:19,394
We could help you ...
Commissaire.

155
00:10:19,395 --> 00:10:22,547
They do not turn on yet
in another case.

156
00:10:22,555 --> 00:10:25,115
You have here
running around a serial killer.

157
00:10:27,555 --> 00:10:29,432
Let it be good, Niemans.

158
00:10:29,435 --> 00:10:33,030
I know that you are a professional,
but we can identify ourselves.

159
00:10:33,235 --> 00:10:35,465
(Man) Believe me,
this is my!

160
00:10:35,475 --> 00:10:37,034
Why is he screaming like that?

161
00:10:37,235 --> 00:10:39,909
A journalist
wrote about your hand.

162
00:10:39,915 --> 00:10:42,225
Since then, only the crazy appear.

163
00:10:42,235 --> 00:10:44,749
The guy thinks
that it is his hand.

164
00:10:44,755 --> 00:10:46,985
They have
a lot of work in front of him.

165
00:10:47,195 --> 00:10:48,754
One of my men

166
00:10:48,755 --> 00:10:51,668
gives you an overview
about the witnesses.

167
00:10:51,675 --> 00:10:53,666
Good Gandolfi, I suppose.

168
00:10:54,635 --> 00:10:57,070
Adjutant-chef Gandolfi, yes.

169
00:10:57,075 --> 00:10:59,715
Good, I'll take care of your office.
Verdier!

170
00:11:15,995 --> 00:11:19,670
My grandma would have said you have to
good face to the bad Spie! do.

171
00:11:20,275 --> 00:11:23,074
You have a grandma?
Yes, what do you think?

172
00:11:24,075 --> 00:11:27,670
That you put me on a baby
Supermarket parking space suspended?

173
00:11:28,995 --> 00:11:30,906
What do we start with?

174
00:11:31,115 --> 00:11:33,311
Clatter with Gandolfi
the schools off.

175
00:11:33,315 --> 00:11:35,909
Checks
whether there were violent conflicts.

176
00:11:36,115 --> 00:11:39,790
I should not be the spinner
interrogate without hand? No.

177
00:11:39,795 --> 00:11:42,184
Listen to me
at the North Africans.

178
00:11:42,395 --> 00:11:45,069
What is wrong with you
with the North Africans?

179
00:11:45,075 --> 00:11:48,625
The hand was not buried.
An example was made.

180
00:11:48,835 --> 00:11:52,430
Where is the connection?
Sharia, does that tell you something?

181
00:11:52,435 --> 00:11:53,994
Yes and?

182
00:11:53,995 --> 00:11:57,590
If you follow them, your hand must
a thief to be knocked off.

183
00:11:57,795 --> 00:12:00,435
OK,
I had not thought of that.

184
00:12:00,635 --> 00:12:02,308
I drive to the local newspaper.

185
00:12:02,315 --> 00:12:04,955
Maybe it gives me
the gendarmerie a car.

186
00:12:04,955 --> 00:12:08,425
Do you want to investigate?
to face the murders? Yes.

187
00:12:08,435 --> 00:12:11,154
Let's hear what you say.
You never know.

188
00:12:11,155 --> 00:12:12,987
Maybe that depends.

189
00:12:12,995 --> 00:12:16,226
The severed hand is enough for you
not a boy?

190
00:12:16,235 --> 00:12:19,785
A severed hand, three murders.
Much for such a small town.

191
00:12:20,635 --> 00:12:24,674
Alright. Let's call,
if what is. See you.

192
00:12:27,155 --> 00:12:30,193
I need a car, Gandolfi.
Uh ... no problem.

193
00:12:30,995 --> 00:12:34,113
What do you want for one?
A civil police vehicle.

194
00:12:34,115 --> 00:12:35,549
Everything was.

195
00:12:36,795 --> 00:12:38,752


196
00:12:52,995 --> 00:12:54,508
(Woman) Hey. are you crazy?

197
00:12:54,715 --> 00:12:57,628
Who are you?
Commissaire Niemans.

198
00:12:57,835 --> 00:13:01,191
I read your article
about the dawn murderer.

199
00:13:01,395 --> 00:13:03,306
Ah, are you reinforcing?

200
00:13:03,315 --> 00:13:07,274
No, no, I'm looking for the boy,
the hand was severed.

201
00:13:11,275 --> 00:13:14,427
I thought,
the investigation never gets underway.

202
00:13:17,035 --> 00:13:19,106
Is that why you wrote the article?

203
00:13:19,115 --> 00:13:22,824
Lieutenant Colonel Mariotte
is angry. He can me.

204
00:13:24,715 --> 00:13:27,753
why are you interested
for the murders?

205
00:13:27,955 --> 00:13:31,630
Do you think that is related?
No. Why?

206
00:13:32,355 --> 00:13:36,110
You write about mutilation,
but do not mention any detail.

207
00:13:36,315 --> 00:13:38,272
I can not write everything.

208
00:13:38,275 --> 00:13:40,107
Too hard.

209
00:13:40,315 --> 00:13:42,829
You just have to ask your colleagues.

210
00:13:42,835 --> 00:13:45,634
They are unfortunately
not very cooperative. Hm.

211
00:13:46,995 --> 00:13:50,590
First, the killer shoots up
his victims to hurt her.

212
00:13:50,595 --> 00:13:53,792
He then rapes her
with unknown objects.

213
00:13:53,795 --> 00:13:56,594
Bottles, tool handles,
something like that.

214
00:13:56,595 --> 00:13:58,791
He slits open his face.

215
00:13:58,795 --> 00:14:02,186
He obviously has one
uncontrollable hatred of women.

216
00:14:02,195 --> 00:14:05,313
What is mild cartridge case
from the third crime scene?

217
00:14:05,515 --> 00:14:08,109
A small indiscretion
an official.

218
00:14:08,115 --> 00:14:11,870
Only I do not know what
the ballistic examination revealed.

219
00:14:11,875 --> 00:14:15,231
And the hand? you are
apparently not up to date.

220
00:14:15,835 --> 00:14:17,826
Everyone knows where they come from.

221
00:14:20,275 --> 00:14:22,232


222
00:14:39,875 --> 00:14:41,309
That's huge.

223
00:14:43,115 --> 00:14:45,789
This is the only school
far and wide.

224
00:14:45,795 --> 00:14:48,071
All children of the area
come here.

225
00:14:48,075 --> 00:14:50,874
Are you waiting for me.
I need half an hour.

226
00:14:56,555 --> 00:14:59,593
Lieutenant Delaunay?
Carole Foumier.

227
00:14:59,595 --> 00:15:01,711
I am the director of this school.

228
00:15:01,715 --> 00:15:03,274
What can I do for you?

229
00:15:03,275 --> 00:15:06,791
I work for the central office
against violent crime.

230
00:15:06,795 --> 00:15:08,229
Please come.

231
00:15:17,915 --> 00:15:20,555
Are you here for the murders?
No.

232
00:15:20,555 --> 00:15:23,946
I investigate in the case
the severed hand. Ah yes.

233
00:15:23,955 --> 00:15:27,471
I read it in the newspaper.
I could hardly believe it.

234
00:15:27,475 --> 00:15:29,671
The kids here come from everywhere.

235
00:15:29,675 --> 00:15:31,632
Is someone missing?
No.

236
00:15:31,635 --> 00:15:35,754
I would have reported that to the police.
We are very strict in the absence.

237
00:15:35,755 --> 00:15:37,632
According to the coroner

238
00:15:37,635 --> 00:15:40,434
is the boy we are looking for
been mistreated.

239
00:15:40,635 --> 00:15:43,627
Could that be one of your students
hold true?

240
00:15:44,555 --> 00:15:47,229
Since you are badly informed,
Lieutenant.

241
00:15:47,235 --> 00:15:50,466
After what you say
you should contact another On.

242
00:15:50,475 --> 00:15:52,989
Which place?
The home "St. Vincent".

243
00:15:55,075 --> 00:15:58,591
It is a facility for children
is right on the edge of the forest.

244
00:15:59,475 --> 00:16:01,671
A kind of social project.

245
00:16:01,675 --> 00:16:05,225
Don come especially children
from problem families under.

246
00:16:05,755 --> 00:16:08,668
It does, however
a very bad reputation. Why?

247
00:16:09,955 --> 00:16:13,869
In the 90s, they were there
a number of children suicide.

248
00:16:13,875 --> 00:16:17,869
The investigation revealed that one
abused children there.

249
00:16:18,075 --> 00:16:20,669
There were arrests,
Trial.

250
00:16:20,675 --> 00:16:23,474
The home was closed
and reopened.

251
00:16:23,475 --> 00:16:26,786
And today? Apparently
there is nothing to complain about.

252
00:16:27,675 --> 00:16:30,633
But with such a story
 <i>always </ i> is stuck.</i>

253
00:16:30,835 --> 00:16:34,032
Could there be the disappearance?
cover up a child?

254
00:16:34,235 --> 00:16:37,353
Lieutenant, lie to me
no words in the mouth.

255
00:16:37,355 --> 00:16:40,234
The responsible people there
there is nothing to blame.

256
00:16:40,835 --> 00:16:42,269
Many Thanks.

257
00:16:45,715 --> 00:16:47,911


258
00:16:59,035 --> 00:17:00,992


259
00:17:13,875 --> 00:17:17,345
Who told you about the home?
A journalist. And you'?

260
00:17:17,355 --> 00:17:19,187
A headmistress.

261
00:17:19,195 --> 00:17:23,314
I really do not get it,
why Mariotte was not here yet.

262
00:17:23,315 --> 00:17:26,751
I'll talk to the other one
Bungler that keeps information back.

263
00:17:37,835 --> 00:17:40,509
Why are you silent?
the cartridge case?

264
00:17:40,515 --> 00:17:42,074
Ask Mariotte.

265
00:17:42,075 --> 00:17:44,589
That was clear that you say that.
What's happening?

266
00:17:44,595 --> 00:17:47,064
Mariotte interests me
a shit.

267
00:17:47,075 --> 00:17:49,032
I'm talking to you, damn it.

268
00:17:57,195 --> 00:17:59,584
You really know,
how to make friends.

269
00:18:02,195 --> 00:18:04,106
<i> Uh ... </ i> Come on, vamos.</i>

270
00:18:09,355 --> 00:18:11,392
I will not stay here.

271
00:18:11,395 --> 00:18:14,945
If you can not sleep,
can you work in time?

272
00:18:20,115 --> 00:18:22,709
What do you want?
Niemans and Delaunay.

273
00:18:22,715 --> 00:18:24,547
We want to be your director.

274
00:18:24,555 --> 00:18:26,671
Why are you chatting me?
Please what?

275
00:18:26,675 --> 00:18:29,872
Why are you chatting me?
I dare whom I want, all right?

276
00:18:29,875 --> 00:18:32,230
And now let me through.
What is your name?

277
00:18:35,075 --> 00:18:36,634
Hm?
Bruno.

278
00:18:36,635 --> 00:18:39,707
Are you an educator here, Bruno?
Take us to the director.

279
00:18:39,715 --> 00:18:42,992
Monsieur Durero is not in the house.
He has appointments abroad.

280
00:18:43,195 --> 00:18:46,313
It is so quiet here.
Where are the children? They learn.

281
00:18:46,315 --> 00:18:48,067
Right after that there is food.

282
00:18:49,195 --> 00:18:50,913
You know why we are here?

283
00:18:50,915 --> 00:18:53,304
Did you get that from the
Separated hand belongs?

284
00:18:53,315 --> 00:18:55,591
I read the newspaper, just like everyone else.

285
00:18:55,595 --> 00:18:57,233
Nobody is missed here.

286
00:18:57,435 --> 00:18:59,472
We would like to see the files.

287
00:18:59,475 --> 00:19:02,274
Which files?
About the departures, the resident.

288
00:19:02,475 --> 00:19:04,705
What should that do for you?

289
00:19:04,715 --> 00:19:07,355
Hey! Hey! You there!

290
00:19:07,555 --> 00:19:09,671
What are you doing here?

291
00:19:09,675 --> 00:19:11,427
Come here!

292
00:19:11,435 --> 00:19:13,233
What should that be, huh?
- Ow!

293
00:19:15,115 --> 00:19:16,753
Come on, hiss off!

294
00:19:16,755 --> 00:19:18,712


295
00:19:28,715 --> 00:19:30,149
What?

296
00:19:30,355 --> 00:19:32,426
Camille ...

297
00:19:32,635 --> 00:19:35,275
Alright, alright.
Alright, that's enough.

298
00:19:35,275 --> 00:19:37,232
Go round,

299
00:19:38,995 --> 00:19:40,713
I'll do it.

300
00:19:44,155 --> 00:19:46,590
Stand up. Come on.

301
00:19:47,595 --> 00:19:49,472
Where is the archive?

302
00:19:49,475 --> 00:19:51,432
Hm? The archive, where is it?

303
00:19:56,755 --> 00:19:58,712


304
00:20:23,995 --> 00:20:27,431
I am sorry that I have the
Lost nerves. I know.

305
00:20:29,675 --> 00:20:31,427
Did you find something?

306
00:20:32,995 --> 00:20:34,508
If not.

307
00:20:35,515 --> 00:20:39,509
To find out if anyone what
to cover up, we need time.

308
00:20:39,515 --> 00:20:41,984
Niemans,
these are files from the 90s.

309
00:20:41,995 --> 00:20:45,192
Child abuse scandal
which was flown in 1992.

310
00:20:45,195 --> 00:20:48,267
I know about it, but what does that have?
to do with our case?

311
00:20:56,515 --> 00:20:58,472


312
00:20:59,755 --> 00:21:02,315
From this booklet
pages were torn out.

313
00:21:05,298 --> 00:21:08,450
What's going on here?
You can not just enter.

314
00:21:08,458 --> 00:21:10,768
I know who you are,
That's not it.

315
00:21:10,978 --> 00:21:15,176
Since when is the Kriminalpolizei
200 km from Paris?

316
00:21:15,378 --> 00:21:18,291
We are not from the CID,
Inform yourself.

317
00:21:18,498 --> 00:21:21,217
For questions, please contact
to the prosecutor.

318
00:21:21,218 --> 00:21:23,448
You are Nicolas Durero?
Yes.

319
00:21:24,138 --> 00:21:25,572
Wonderful.

320
00:21:28,138 --> 00:21:30,857
Are we going for a walk?
Somewhat stuffy in here.

321
00:21:33,858 --> 00:21:37,249
Bruno told me what brings you here.
They are on the wrong track.

322
00:21:37,258 --> 00:21:38,931
No child has disappeared.

323
00:21:38,938 --> 00:21:41,896
The hand fits the profile
a resident.

324
00:21:42,098 --> 00:21:44,817
Which profile?
Violent and abused.

325
00:21:44,818 --> 00:21:47,537
I forbid mistreatment.
We saw Bruno.

326
00:21:47,738 --> 00:21:49,649
They do not know what's going on here.

327
00:21:49,858 --> 00:21:52,372
Then I pick someone
from the youth welfare,

328
00:21:52,378 --> 00:21:56,451
to capture the children and
to confirm that none are missing.

329
00:21:56,458 --> 00:22:00,167
Do you want to squander taxes?
I also do the interview myself.

330
00:22:00,378 --> 00:22:02,449
You need psychologists for that.

331
00:22:02,458 --> 00:22:05,018
Every conversation
must be recorded.

332
00:22:05,218 --> 00:22:08,336
In the presence of one
sworn experts.

333
00:22:08,538 --> 00:22:11,178
What happened in the 90s?
Old news.

334
00:22:11,378 --> 00:22:12,937
A few sick pigs,

335
00:22:12,938 --> 00:22:16,010
the devilish way
have abused their power.

336
00:22:16,018 --> 00:22:19,488
No mutilations?
Rape children are not enough?

337
00:22:19,698 --> 00:22:22,895
Who displayed the abuse?
The children? No.

338
00:22:23,818 --> 00:22:25,491
The child and youth welfare

339
00:22:25,498 --> 00:22:29,253
led due to the suicides
Investigations.

340
00:22:29,258 --> 00:22:32,967
The guilty were convicted.
St. Vincent closed.

341
00:22:32,978 --> 00:22:36,573
She 2002 is our institution
exemplary. We saw that.

342
00:22:36,778 --> 00:22:39,930
Could be one of the affected children
work here today?

343
00:22:40,138 --> 00:22:41,856
What's your point?

344
00:22:42,698 --> 00:22:44,689
Another question.

345
00:22:44,698 --> 00:22:46,894
What is going on here
to eat tonight?

346
00:22:47,378 --> 00:22:49,335


347
00:22:51,938 --> 00:22:53,895


348
00:23:04,098 --> 00:23:06,055


349
00:23:18,778 --> 00:23:21,133
Do not you have a second room?
No.

350
00:23:21,138 --> 00:23:22,856
The tract here is locked.

351
00:23:22,858 --> 00:23:24,735
This is the only one available.

352
00:23:24,738 --> 00:23:28,254
We saw worse,
We are still down.

353
00:23:28,258 --> 00:23:31,171
If you do not like it ...
When will we eat?

354
00:23:31,178 --> 00:23:33,328
Mealtime is over.

355
00:23:33,538 --> 00:23:37,452
If you want to eat something, keep it
They ran. No lookup.

356
00:23:39,618 --> 00:23:42,736
I start slowly,
Mister Muzzle to like.

357
00:23:43,978 --> 00:23:45,412
And hey ...

358
00:23:46,058 --> 00:23:47,617
Top or bottom?

359
00:23:47,618 --> 00:23:49,450
(laughing) Above.

360
00:23:50,498 --> 00:23:52,933
Are you coming?
I'll be back in five minutes.

361
00:24:06,218 --> 00:24:08,175


362
00:24:15,338 --> 00:24:17,295


363
00:24:54,138 --> 00:24:56,095


364
00:25:00,178 --> 00:25:02,089


365
00:25:03,698 --> 00:25:05,132
Quiet!

366
00:25:11,178 --> 00:25:12,612
Are you coming?

367
00:25:22,538 --> 00:25:24,814
Under pressure, Gandolfi has admitted

368
00:25:24,818 --> 00:25:27,810
that one at the last talon
found a cartridge case.

369
00:25:27,818 --> 00:25:29,252
And?

370
00:25:29,458 --> 00:25:32,177
Caliber 7,5 mm, model 19-29 C.

371
00:25:32,178 --> 00:25:35,455
standard ammunition
for the MAS-36 or 36-56.

372
00:25:35,658 --> 00:25:38,218
Aha.
Semi-automatic weapon.

373
00:25:38,218 --> 00:25:41,813
Stop doing that! Was during
used during the Algerian war.

374
00:25:41,818 --> 00:25:45,049
You have no trace, but
there can not be many anymore.

375
00:25:46,498 --> 00:25:48,774
They hold back,
because we are there.

376
00:25:49,658 --> 00:25:52,013
I hate them the youth welfare office
on the neck.

377
00:25:52,218 --> 00:25:54,414
Concentrate on our case.

378
00:25:54,618 --> 00:25:58,612
We are not here for a rifle
to find from the First Value War.

379
00:25:58,618 --> 00:26:00,256
Algerian War.
I do not give a shit

380
00:26:00,458 --> 00:26:02,256
We have to find the pig

381
00:26:02,258 --> 00:26:04,852
that a boy
cut off the hand.

382
00:26:04,858 --> 00:26:07,168
Shit again.</i>

383
00:26:15,338 --> 00:26:17,295


384
00:26:21,618 --> 00:26:23,689


385
00:26:23,698 --> 00:26:25,655


386
00:26:46,778 --> 00:26:48,610
Everything okay?

387
00:26:52,698 --> 00:26:56,134
I'm sorry. It was not
good idea to stay here.

388
00:26:58,578 --> 00:27:01,218
Leo is too
grown up in such homes.

389
00:27:03,818 --> 00:27:05,968
No wonder he hates me.

390
00:27:09,218 --> 00:27:11,971
You have to stop
to reproach you.

391
00:27:12,818 --> 00:27:15,412
tries
to get it out of my head.

392
00:27:15,418 --> 00:27:18,376
Not so easy,
if he keeps calling me.

393
00:27:18,938 --> 00:27:20,929
And no word speaks to me.

394
00:27:28,818 --> 00:27:31,287
Why do not you tell him?
the truth?

395
00:27:35,938 --> 00:27:38,691
He is now grown up
and can understand it.

396
00:27:39,938 --> 00:27:42,817
Nobody will know that except you.

397
00:28:04,458 --> 00:28:06,415


398
00:28:34,618 --> 00:28:36,575


399
00:28:39,178 --> 00:28:41,374
I'm going for a tour.
Uh-huh.

400
00:29:13,738 --> 00:29:15,695


401
00:29:23,698 --> 00:29:26,451
Out there
something weird is going on.

402
00:29:34,658 --> 00:29:36,615


403
00:29:52,978 --> 00:29:55,413
Yes we'll do that.
- Hold your own.

404
00:29:55,418 --> 00:29:57,170
What are you doing?

405
00:29:59,978 --> 00:30:01,491
Police!

406
00:30:08,138 --> 00:30:09,731


407
00:30:22,698 --> 00:30:24,291
Stop, damn it!

408
00:31:11,658 --> 00:31:13,615


409
00:31:42,338 --> 00:31:44,454


410
00:31:49,618 --> 00:31:51,835


411
00:31:54,258 --> 00:31:56,215


412
00:31:59,338 --> 00:32:01,375
Buzz off!

413
00:32:07,338 --> 00:32:09,295


414
00:32:20,498 --> 00:32:22,455


415
00:32:36,098 --> 00:32:38,533
They really cause unrest here.
Yes.

416
00:32:39,498 --> 00:32:42,889
The masked person has rest periods
yes, strictly followed.

417
00:32:43,418 --> 00:32:44,977
I leave you ma! alone.

418
00:32:44,978 --> 00:32:47,777
I have to have the kids
calm down because of your shit.

419
00:32:51,098 --> 00:32:53,408
Everything okay?
Yes it's okay.

420
00:32:54,258 --> 00:32:57,535
I asked the overseers
Nobody heard something.

421
00:32:57,538 --> 00:33:00,610
We are only allowed to psychologist
talk to the children.

422
00:33:00,618 --> 00:33:04,452
Did you look around the home?
We have to wait for the police.

423
00:33:05,018 --> 00:33:07,771
The guy who attacked me,
knows each other here.

424
00:33:07,778 --> 00:33:09,655
Maybe one of the educators.

425
00:33:09,658 --> 00:33:12,218
Or a former student.
Or both.

426
00:33:12,218 --> 00:33:13,970
(Boy) He'll be back.

427
00:33:14,178 --> 00:33:16,488


428
00:33:18,258 --> 00:33:20,056
Do you know him?

429
00:33:20,578 --> 00:33:23,536
He always comes back.
Who?

430
00:33:23,538 --> 00:33:26,656
I can not talk about that,
otherwise they hurt me.

431
00:33:26,658 --> 00:33:29,332
The educators?
No, the other kids.

432
00:33:29,338 --> 00:33:31,215
From Sylvain's gang.

433
00:33:32,018 --> 00:33:34,328
Who is Sylvain?

434
00:33:35,138 --> 00:33:36,936
The boss wants to talk to you.

435
00:33:50,698 --> 00:33:52,496
(Durero) coffee?

436
00:33:52,498 --> 00:33:55,217
Do we bury the hatchet?
Not at all.

437
00:33:55,218 --> 00:33:57,368
I talked to Mariotte.

438
00:33:57,578 --> 00:34:00,138
You have to go to our house
leave immediately.

439
00:34:00,818 --> 00:34:04,209
And in front of the gendarmerie
to answer for your mistakes.

440
00:34:04,218 --> 00:34:06,494
Our mistakes?
Which mistakes?

441
00:34:06,698 --> 00:34:09,895
They used a firearm
in the presence of children,

442
00:34:09,898 --> 00:34:13,016
children ran around and
Acrobats played on the roof.

443
00:34:13,218 --> 00:34:15,016
And what about the attacker?

444
00:34:15,218 --> 00:34:18,688
Who saw this? You or you?
The children saw him.

445
00:34:18,698 --> 00:34:20,894
You are allowed to join them
do not approach anymore.

446
00:34:21,098 --> 00:34:24,011
An injunction
is on the way.

447
00:34:25,018 --> 00:34:27,294
Let's talk about Sylvain's gang.

448
00:34:27,298 --> 00:34:29,733
Who told you about it?
Irrelevant.

449
00:34:31,578 --> 00:34:33,455
These are petty criminals.

450
00:34:33,458 --> 00:34:35,096
Basically not vicious.

451
00:34:35,098 --> 00:34:37,328
Sometimes uncontrollable.

452
00:34:37,338 --> 00:34:40,808
And you have to be a scapegoat
serve. That means?

453
00:34:40,818 --> 00:34:44,174
There was in Roubaix and surroundings
a series of burglaries.

454
00:34:44,178 --> 00:34:46,215
Our children were accused.

455
00:34:46,818 --> 00:34:49,571
Without the slightest proof.
What was stolen?

456
00:34:49,778 --> 00:34:51,416
Bra,

457
00:34:51,418 --> 00:34:53,455
Stuffed animals, knickknacks.

458
00:34:53,458 --> 00:34:55,051
Nothing of value.

459
00:34:55,258 --> 00:34:57,818
Can we talk to the gang?
Under no circumstance.

460
00:34:58,018 --> 00:35:01,613
If you want to talk to them,
the rules apply.

461
00:35:01,618 --> 00:35:04,576
It does not help you either.
They will not say anything.

462
00:35:05,138 --> 00:35:07,493
They hit together
like pitch and sulfur.

463
00:35:07,698 --> 00:35:10,451
Anyway.
Stay somewhere else.

464
00:35:11,418 --> 00:35:14,570
My children have a right
on undisturbed night's sleep.

465
00:35:30,738 --> 00:35:32,695


466
00:35:57,418 --> 00:35:59,455


467
00:36:13,338 --> 00:36:15,136


468
00:36:31,498 --> 00:36:33,455


469
00:36:45,858 --> 00:36:48,498
Do not worry, my angel,
Dad does not hurt you.

470
00:37:03,538 --> 00:37:05,495


471
00:37:23,138 --> 00:37:24,890


472
00:37:26,218 --> 00:37:29,370
Time to get up, Camille.
I'm waiting for you downstairs.

473
00:37:49,818 --> 00:37:52,128
And, slept well?
What's this?

474
00:37:53,258 --> 00:37:56,455
The logs of the burglaries,
mentioned the Durero.

475
00:37:56,458 --> 00:37:58,813
Gandolfi has it for us
dropped off.

476
00:37:58,818 --> 00:38:00,809
Found something already?

477
00:38:00,818 --> 00:38:04,334
They only have bells and whistles
Stolen. Nothing of interest.

478
00:38:04,538 --> 00:38:07,132
Are the houses
near the home?

479
00:38:07,138 --> 00:38:10,210
Everything within walking distance,
if you mean that.

480
00:38:11,338 --> 00:38:14,694
The burglars were safe
the children. Sylvain's gang?

481
00:38:16,578 --> 00:38:18,137
Commissaire?

482
00:38:18,138 --> 00:38:21,927
This is Michel Naty,
he works in forensic science.

483
00:38:23,098 --> 00:38:25,487
Are you already
done with school?

484
00:38:25,498 --> 00:38:29,776
I am currently doing an apprenticeship
to the forensic technician.

485
00:38:29,778 --> 00:38:33,408
The experienced colleagues are
with the case ... Yes, I know.

486
00:38:34,138 --> 00:38:37,813
Would you please stand outside on us
waiting? We'll be right back. Thank you.

487
00:38:40,498 --> 00:38:44,173
I do not understand. No crime scene,
but a forensic technician?

488
00:38:44,378 --> 00:38:47,257
We have the hand
and fingerprints.

489
00:38:47,258 --> 00:38:50,853
If we all fingerprints
to investigate the burglaries

490
00:38:50,858 --> 00:38:52,531
we could find the boy.

491
00:38:52,738 --> 00:38:55,856
That just means that he
a thief is not from the home.

492
00:38:56,058 --> 00:38:58,572
Then we could
to exert pressure on Durero.

493
00:38:58,578 --> 00:39:01,092
I'm sure,
that he knows something about the hand

494
00:39:01,098 --> 00:39:03,772
and the types,
who wanted to throw me from the roof.

495
00:39:03,778 --> 00:39:06,531
And who should
to remove the fingerprints?

496
00:39:06,538 --> 00:39:07,972
Wait a moment.

497
00:39:10,498 --> 00:39:12,569


498
00:39:12,578 --> 00:39:14,535
Short discussion at twelve, yes?

499
00:39:35,538 --> 00:39:38,610
(Man) That is
happened about a month ago.

500
00:39:38,618 --> 00:39:42,577
They hit the window in mine
Cake door,  <i>to get in </ i>.</i>

501
00:39:47,458 --> 00:39:49,017
Here you can see?

502
00:39:53,458 --> 00:39:55,688
Do you need help?

503
00:39:58,698 --> 00:40:01,736
Do you also clean?
Clean up?

504
00:40:02,698 --> 00:40:04,769
Clean windows, wipe dust.

505
00:40:04,778 --> 00:40:06,928
Well, I live here alone,
so...

506
00:40:08,858 --> 00:40:12,214
What was stolen from you?
Trifles.

507
00:40:12,418 --> 00:40:15,171
A grandfather clock,
a radio, a knife.

508
00:40:15,178 --> 00:40:18,808
And you have not heard anything?
I slept deeply and firmly.

509
00:40:18,818 --> 00:40:21,810
But I know who it was.
Oh yes? Who'?

510
00:40:22,018 --> 00:40:25,056
The blanks from the home.
They only make trouble.

511
00:40:25,258 --> 00:40:26,976
Why the kids from the home?

512
00:40:26,978 --> 00:40:30,016
Are there no other culprits?
That is something different.

513
00:40:30,018 --> 00:40:32,453
In what way?
What else?

514
00:40:33,858 --> 00:40:37,089
I have everything I need,
OK. Many Thanks.

515
00:40:43,218 --> 00:40:45,175


516
00:41:19,098 --> 00:41:22,614
I am calm
Slept upstairs with my babies.

517
00:41:22,618 --> 00:41:25,656
You have not stolen anything?
Stolen?

518
00:41:25,658 --> 00:41:27,934
They have
which is much worse.

519
00:41:31,098 --> 00:41:33,009
See what they are capable of.

520
00:41:39,258 --> 00:41:42,011
Are you sure,
that they were the burglars?

521
00:41:42,018 --> 00:41:43,850
Uh-huh. Who else?

522
00:41:43,858 --> 00:41:47,613
The little body was closest
Tomorrow on my doormat.

523
00:41:47,618 --> 00:41:50,895
They had her alive
Burned, Lieutenant.

524
00:41:52,018 --> 00:41:55,329
You did not track the ad?
Of course not.

525
00:41:56,178 --> 00:41:58,249
In the face of murdered women.

526
00:41:58,258 --> 00:42:01,808
Do you mean,  <i>that </ i> the police
interested in my cat?</i>

527
00:42:06,178 --> 00:42:08,135


528
00:42:12,218 --> 00:42:14,175


529
00:42:14,378 --> 00:42:17,928
Bonjour, the gentlemen. I could
Inside are a few questions?

530
00:42:34,938 --> 00:42:36,531
(Naty) I have something.

531
00:42:39,738 --> 00:42:41,297
These fingerprints

532
00:42:43,298 --> 00:42:46,097
fit the severed hand.
Where is it from?

533
00:42:46,098 --> 00:42:49,090
From the turpentine canister.
Which canister?

534
00:42:49,098 --> 00:42:52,090
I took because of the cat
the imprints of everything combustible.

535
00:42:52,298 --> 00:42:54,448
Madness. Well done.

536
00:42:54,458 --> 00:42:57,018
Where is the next?
Not far from here.

537
00:43:09,218 --> 00:43:11,175


538
00:43:24,298 --> 00:43:25,732
Naty?

539
00:43:26,858 --> 00:43:29,930
Why did you report the incident?
for safety's sake.

540
00:43:29,938 --> 00:43:33,215
Sure, nothing stolen
has been? I know my house.

541
00:43:33,418 --> 00:43:35,887
Does the shed belong to you too?
Yes.

542
00:43:42,258 --> 00:43:45,489
What's this?
One attaches there targets.

543
00:43:45,498 --> 00:43:48,456
Do you practice shooting?
Am I not allowed to do that?

544
00:43:48,458 --> 00:43:51,337
It depends, what do you shoot with?
A rifle.

545
00:43:51,338 --> 00:43:53,568
May I see it?
No.

546
00:43:53,578 --> 00:43:56,969
Why not? Man...
They stole my gun.

547
00:43:56,978 --> 00:43:58,810
The brats from the damned home.

548
00:43:59,018 --> 00:44:02,010
Why do you have that
not reported to the police?

549
00:44:02,018 --> 00:44:05,613
To tell the truth, I have
no valid firearms license.

550
00:44:06,658 --> 00:44:09,571
My father left it to me
to Algeria.

551
00:44:09,578 --> 00:44:11,649
What kind of model is your rifle?

552
00:44:11,658 --> 00:44:14,013
It is a MAS-36.

553
00:44:14,018 --> 00:44:16,294
You have it
Stolen in late July? Yes.

554
00:44:16,498 --> 00:44:19,217
The first murder
of the dawn guller was ...

555
00:44:19,218 --> 00:44:21,858
7th of August.
You come with me, Monsieur Gastaigne.

556
00:44:22,058 --> 00:44:24,254
No, wait a minute. Are you waiting.

557
00:44:24,458 --> 00:44:26,893
Hey, hello. Now wait.

558
00:44:26,898 --> 00:44:29,856
I have with the murders
to do nothing, believe me.

559
00:44:33,578 --> 00:44:35,535


560
00:44:36,738 --> 00:44:38,172
Yes?

561
00:44:38,898 --> 00:44:40,332
What?

562
00:44:41,618 --> 00:44:43,848
You have
found the cartridge cases?

563
00:44:44,298 --> 00:44:47,370
Brilliant, Camille.
In a quarter of an hour at the hotel.

564
00:44:47,378 --> 00:44:48,937
No word to Mariotte.

565
00:44:48,938 --> 00:44:51,930
Take the statement from the guy
and let him go.

566
00:44:51,938 --> 00:44:53,815
He certainly has nothing to do with it.

567
00:44:54,938 --> 00:44:57,134
And, Camille? Good work.

568
00:44:57,138 --> 00:45:00,415
Now we have the proof
that the cases are related.

569
00:45:03,338 --> 00:45:05,614


570
00:45:20,098 --> 00:45:21,930
Hello.
- Hello.

571
00:45:34,258 --> 00:45:36,329


572
00:45:40,418 --> 00:45:42,375


573
00:45:49,538 --> 00:45:51,370
What are you doing?

